Kamarater leste en strofe fra diktet “Hamza“, av den anerkjente revolusjonær poetinnen Fadwa Tuqan.
08.03.2025 – Internasjonal Kvinnedagen: en anti-imperialistisk kampdag.
Innhold // Contents
حمزة فدوى طوقان - فلسطين


Hamza - Fadwa Tuqan (English)
Hamza was a simple man
like the others in my hometown
simple, well-meaning,
eating bread baked from the hands of toil.
When I met him the other day,
this land was wearing a cloak of mourning
in windless silence.
And I was feeling defeated.
But Hamza-the-ordinary said:
‘Be steadfast, my sister, don’t weaken!
Our land has a throbbing heart,
It never stops to beat,
And it endures the unendurable.
It keeps the secrets of hills in its wombs.
This land which sprouts palm trees and wheat
Is also the land that
Gives birth to a freedom-fighter.
This land, my sister, is a woman!
This land, my sister, is a woman!’
Hamza - Fadwa Tuqan (Norsk)
Hamza var en enkel mann,
lik de andre i hjembyen min.
Enkel, velmenende,
og spiste brød bakt av slitets hender.
Da jeg møtte ham her om dagen,
bar dette landet en kappe av sorg,
i vindløs stillhet.
Og jeg følte meg beseiret.
Men Hamza-den-vanlige sa:
“Vær standhaftig, min søster, ikke svekkes!
Vårt land har et bankende hjerte,
Det slutter aldri å slå,
Og det utholder det uutholdelige.
Det bevarer åsenes hemmeligheter i sitt skjød.
Dette landet som spirer palmer og hvete
Er også landet som føder en frihetskjemper.
Dette landet, min søster, er en kvinne!
Dette landet, min søster, er en kvinne!”
Støtt palestinske kvinners motstandskamp!
Lenge leve motstandskampen!!